29 Eylül 2012

* Ben Allah Tealâ’ya ancak O’nu sevdiğim, O’nun hoşnutluğunu ve vuslatını istediğim için kulluk ediyorum.

Fotoğraf: * Ben Allah'a O'ndan korktuğum için kulluk etmiyorum. Böyle olsaydı, sahibinden korktuğu için çalışan kötü hizmetçi gibi olurdum. * Cennet sevgisiyle de kulluk etmiyorum. Bu durumda da sahibi kendisine bir şey verince çalışan kötü bir hizmetçi gibi olurdum. * Ben Allah Tealâ'ya ancak O'nu sevdiğim, O'nun hoşnutluğunu ve vuslatını istediğim için kulluk ediyorum.Ünlü kadın sufi Rabia Adeviyye (ö. 801) Kaynak: Ebû Tâlib el-Mekkî, Kûtu'l-KulûbPaylaşım:  Bayzan

 

 

 

Ben Allah’a O’ndan korktuğum için kulluk etmiyorum. Böyle olsaydı, sahibinden korktuğu için çalışan kötü hizmetçi gibi olurdum.

* Cennet sevgisiyle de kulluk etmiyorum. Bu durumda da sahibi kendisine bir şey verince çalışan kötü bir hizmetçi gibi olurdum.

* Ben Allah Tealâ’ya ancak O’nu sevdiğim, O’nun hoşnutluğunu ve vuslatını istediğim için kulluk ediyorum.

Ünlü kadın sufi Rabia Adeviyye (ö. 801) Kaynak: Ebû Tâlib el-Mekkî, Kûtu’l-Kulûb

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder