19 Temmuz 2012

BHAGAVAD GİTA

 



Bhagavad Gita Mahabharata Hint destanının bir bölümüdür ve Pandava ve Kaurava aileleri arasında olan bir savaş meydanında, MÖ 3102 yılında yazılmıştır. Bu kitabı çevirisinde yara...rlandığım diğer kaynaklar, 1. Bhagavad Gita- Rabbin Ezgisi adıyla Ruh ve Madde Yayınlarından çıkmış olan Emil Senart'ın Sanskritçeden Fransızcaya, Yavuz Keskin'in Fransızcadan Türkçeye çevirisi ile 2. www.bhagavat-gita.org sitesidir.


Bu kitabın Sanskritçe’den yapılmış orjinal ingilizcesine ve Yoga ile ilgili İlahi Yaşam Topluluğundan çıkan diğer Yoga kitaplarına ulaşmak için, aşağıdaki bağlantı adresini tıklayabilirsiniz. http://www.SivanandaDlshq.org/ Keyifli okumalar..


. İÇİNDEKİLER Önsöz 1. Bölüm - Arjuna'nın ümitsizliğinin Yogası / Visada Yoga 2. Bölüm - Sankya Yoga / Sankhya Yoga 3. Bölüm - Fiil Yogası / Karma Yoga 4. Bölüm - Bilgi Yogası / Jnana Yoga 5. Bölüm - Fiilin Terki Yogası / Karma Vairagya Yoga 6. Bölüm - Meditasyon Yogası / Abhyasa Yoga 7. Bölüm - Bilgelik ve Farkındalık Yogası / Paramahamsa Vijnana Yoga 8. Bölüm - Yok olmaz Brahman Yogası / Aksara-Parabrahman Yoga 9. Bölüm - Büyük bilim ve Büyük Sır Yogası / Raja-Vidya-Guhya Yoga 10. Bölüm - İlahi Zaferler Yogası / Vibhuti-Vistara Yoga 11. Bölüm - Kozmik Biçimin Görünümü Yogası / Visvarupa-Darsana Yoga 12. Bölüm - Adanma Yogası / Bhakti Yoga 13. Bölüm - Alan ve Alanı Bilen arasındaki Farkın Yogası / Ksetra-Ksetrajna Vibhaga Yoga 14. Bölüm - Üç Gunanın Bölümü Yogası / Gunatraya-Vibhaga Yoga 15. Bölüm - Yüce Ruh Yogası / Purusottama Yoga 16. Bölüm - İlahi ve Şeytani arasındaki Farkın Yogası / Daivasura-Sampad-Vibhaga Yoga 17. Bölüm - Üç Katlı İnancın Bölümü Yogası / Sraddhatraya-Vibhaga Yoga 18. Bölüm - Terk ile Özgürleşme Yogası / Moksa-Opadesa Yoga


ÖNSÖZ


Bhagavat Gita, Mahabarata Hint destanının bir bölümüdür ve genel görüşe göre, Mahabharata hint destanının özünü içerdiği söylenir. Elimizde bulunan tarihsel verilere göre, Gita, Musa'dan 1700 yıl, Buddha'dan 2500 yıl, İncil'den 3000 yıl, Kur'an'dan 3800 yıl önceye denk gelen; MÖ 3102 yılında Pandava ve Kaurava aileleri arasında geçen bir savaş meydanında yazılmıştır. Bildiğiniz gibi, evrenle bir olmayı deneyimlemenin bir çok yolu vardır. Bhagavat Gita da, evrenle bir olmak için farklı yollar önermektedir. Buna göre, kitabı üç temel bölüme ayırmak mümkündür. 1-6. Bölümler: Kişiyi fiil yoluyla evrenle bir olmaya yönlendirdiğinden, Karma Yoga'yı anlatmaktadır. 7-12. Bölümler: Kişiyi adanma yoluyla evrenle bir olmaya yönlendirdiğinden Bhakti Yoga'yı anlatmaktadır. 13-18. Bölümler: Kişiyi zihin yoluyla evrenle bir olmaya yönlendirdiğinden Jnana Yoga'yı anlatmaktadır. Gita, Yoga'nın temel okullarının tanımlarını yapması ve bu birbirinden tamamen farklı ve tezat gibi görünen yolların nasıl tek bir amaca yöneldiğini anlatması açısından Yoga felsefesi ile ilgilenen okurlar için önemli bir kaynak kitaptır. Bu kitabın ruhsal yolda hepinize ışık tutmasını dilerim.


1. BÖLÜM: ARCUNA'NIN ÜMİTSİZLİĞİ Dhritaraştra*: 1. Ey, Sancaya, kutsal Kurukşetra ovasında savaşmak için istekli olarak bir araya gelen Pandu'nun oğulları ve benim insanlarım ne yaptılar? Sanjaya: 2. Pandava*'ların ordusunu savaş sırasında görünce, Kral Duryodhana* öğretmenine başvurarak şöyle dedi: 3."Görün, Öğretmenim, akıllı öğrenciniz Drupada'nın oğlunun dizdiği Pandu'nun oğullarının bu kuvvetli ordusunu! 4. "Burada kahramanlar var, büyük okçular, Bhima* ve Arcuna'ya savaşta eş olanlar var, Yuyudhana, Virata ve Drupada, 5. "Driştaketu, Çekitana ve Kasi'nin güçlü kralı, Purucit, ve Kuntibhoca ve Saibya, en iyi adamlar, 6. "Güçlü Yudhamanyu, ve cesur Uttamaucas, Subhadra'nın oğlu ve Draupadi'nin oğulları, tüm büyük kahramanlar. 7. "Ey tekrar doğanların en iyisi, aramızda en çok farkedilen isimleri de, ordumun liderlerini de bil! Bunu bilgin olması için söylüyorum. 8. "Sen ve Bişma, ve Karna ve Kripa, savaşta zafer kazananlar; Asvatthama, Vikarna, ve Somadatta'nın oğlu Jayadratha. 9. "Ve ayrıca çeşitli silahlar ve misillerle silahlanmış, benim için hayatını feda eden nice kahraman, ki hepsi de savaş için fazlasıyla yetenekliler. 10. "Bhişma* tarafından yönetilen bu ordumuz yetersizdir, Bhima tarafından yönetilen onların ordusu ise yeterlidir. 11. "Bu yüzden, ordudaki sayısız bölümdeki rütbeniz ne olursa olsun, hepiniz sadece Bhişma'yı koruyun." 12. Kaurava'nın en büyüğü olan Bhişma, Duryodhana'yı neşelendirmek için bir aslan gibi kükredi ve borusunu öttürdü. 13. Bhişma'yı takiben borular ve bakır davullar, tefler ve davullar bir anda sessizliği yırttı; ses müthişti. 14. Sonra, Madhava (Krişna), ve Pandu'nun oğlu (Arcuna) beyaz atların çektiği muazzam at arabasında oturarak ilahi borularına üflediler. 15. Hrişikesa "Pançacanya*"ya ve Arcuna "Devadatta*"ya üfledi, ve korkunç işler yapan Bhima ise büyük boru "Paundra*"ya üfledi. 16. Kunti'nin oğlu Yudhisthira "Anantavijaya"ya üfledi, ve Sahadeva ve Nakula "Manipushpaka" ve "sughoşa" borularına üflediler. 17. Kasi'nin kralı, mükemmel okçu Sikhandi, güçlü araba-savaşçısı Dhristandyumna ve Virata ve yenilmez Satyaki; 18. Drupada ve Draupadi'nin oğulları, ve Subhadra'nın güçlü bilekli oğlu, hepsi kendi borularına üflediler. 19. Heybetli ses yeri göğü inleterek Dhritaraştra'nın yandaşlarının kalplerinde bir delik açtı. 20. Ey yeryüzünün Efendisi! Sonra, Dhritaraştra'nın yandaşlarının dizildiğini ve silahların patlamak için hazır beklediğini gören, nişanı bir maymun olan Pandu'nun oğlu Arcuna, yayını kaldırdı ve Krişna'ya şöyle dedi. Arcuna: 21.-22. Ey Krişna, arabamı her iki ordu arasına sür ki, kimin bu kadar istekle savaşmak istediğini görebileyim ve savaş başladığında önce kiminle savaşmam gerektiğini bileyim. 23. Çünkü ben burada kötü-fikirli Duryodhana'yı savaşta memnun etmek için savaşmaya gelenleri görmeyi arzu ediyorum. Sancaya: 24. Krişna, Arjuna tarafından verilen talimata göre, Dhritaraştra'lardaki en iyi arabayı iki ordu arasına sürdü. 25. Bhişma ve Drona ve dünyanın tüm hükümdarlarının önünde şöyle dedi: "Ey Arcuna, İşte tüm bu Kuru'lar* bir aradalar!" 26. O zaman, orada duran Arcuna büyükbabaları ve babaları, öğretmenleri, büyük amcaları, abileri, oğulları, torunları ve arkadaşları da gördü. 27. Her iki orduda kayınpederleri ve arkadaşları da gördü. Kunti'nin* oğlu Arcuna, tüm bu akrabaları dizilmiş görünce büyük bir acımayla dolu olarak üzgün konuştu. Arcuna: 28. Ey Krişna, savaşmaya hevesli olarak dizilmiş bu akrabalarımı görünce, 29. Elim kolum tutmuyor, ağzım kuruyor, bedenim titriyor, tüylerim diken diken oluyor. 30. Yayım "Gandiva" elimden kayıyor, tenim yanıyor; ayakta bile duramıyorum, başım dönüyor. 31. Ve ben kötü bir gelecek görüyorum, Ey Kesava! Bir savaşta kendi akrabalarımı öldürmekte iyi bir yan görmüyorum. 32. Ey Krişna, ne zaferi arzuluyorum, ne zevki, ne de krallıkları! Ey Krişna, hakimiyetin ya da zevklerin veya hatta yaşamın bize faydası nedir ki? 33. Adına, krallık, zevk ve eğlence arzuladıklarımız, yaşamı ve zenginliği terk ederek bu savaşta yer alıyor. 34. Öğretmenler, babalar, oğullar ve ayrıca dedeler, torunlar, kayınpederler, büyük amcalar, damatlar, akrabalar, - 35. Onlar beni öldürse bile, hatta, bırak sadece bu dünyayı, üç dünya üzerinde hakimiyet sağlama uğruna bile ben onları öldürmek istemiyorum, Ey Krişna. 36. Dhritaraştra'nın oğullarını öldürmekte ne gibi bir zevk olabilir, Ey Janardana*? Bu suçluları öldürmekle sadece günah işlemiş oluruz. 37. Bu yüzden, bizler akrabalarımız olan Dhritaraştra'nın oğullarını öldürmemeliyiz; kendi insanlarımızı öldürerek nasıl mutlu olabiliriz ki, Ey Krişna? 38. Onlar zihinleri açgözlülükle dolu olduğundan aileleri yok etmekte bir kötülük ve arkadaşlara düşmanlıkta bir günah görmüyorlarsa da, 39. Neden bir ailenin yok edilmesindeki kötülüğü net olarak görebilen bizler bu günaha sırtımızı dönmeyi öğrenmemeliyiz, Ey Krişna? 40. Bir ailenin yok edilmesiyle, o ailenin hatırlanamayacak kadar eski dini ayinleri de yok olur; ruhsallığın yok edilmesiyle, tüm ailede Yaradan'a karşı saygısızlık hüküm sürer. 41. Ey Krişna, Yaradan'a karşı saygısızlığın ortaya çıkışıyla, ailedeki kadınlar fırsatçı olurlar ve kadınlar fırsatçı olunca, tüm kastlar birbirine karışır. 42. Kastların birbirine karışması ise aileleri doğrayanları cehenneme götürür, çünkü pirinç ve su takdim etmeyen onların ataları da (buraya) düşmüşlerdir. 43. Aileyi yok ederek kastların karışmasına sebep olan bu kötü işlerle, kastların ebedi dini ayinleri ve aileler de yok edilirler. 44. Ey Krishna, bizler duyduk ki, bu kaçınılmaz olan (yer), ailelerindeki dini uygulamaların yok edildiği bu kişiler için, bilinmeyen bir süre boyunca meskendir. 45. İşte! Bizler bir krallığın zevklerinin açgözlülüğü içinde akrabalarımızı öldürmeye hazırlanırken büyük bir günahın içine girdik. 46. Eğer Dhritaraştra'nın oğulları ellerinde silahlarla beni savaşta kılıçtan geçirmeleri gerekiyorsa, karşı koymamam ve silahlanmamam benim için daha iyi olur. Sancaya: 47. Savaş alanının ortasında bunu söyleyerek, Arcuna içi üzüntü dolu olarak okunu ve yayını bıraktı, arabasının içine oturdu.


Hari Om Tat Sat *)Dritraştra: Arcunanın rakibi olan ordunun kör kralı Pandava: Arcuna'nın bir adı Duryodhana: Arcuna'nın rakibi olan ordunun kralı Bhima: Yiğit bir asker Bhişma: Rakip ordu kumandanı Pançacanya, Devadatta, Paundra: Bhima, Arcuna ve Hrişikesa'nınHrişikesa'nın borularının adları
Kuru: Arcuna'nın rakibi orduda yer alan bir aile
Kunti: Arcuna'nın ailesi
Janardana: Krişna'nın bir başka adıDevamını Gör

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder